Tuesday, May 22, 2012
Windy woods, the miracle market, and making disciples
The shady, somewhat public hazelnut orchard near our new house somehow evokes bog shamol ("windy woods" or "breezy park"), the pretty, shady place where friends in Sofarawayistan would retreat for a picnic - especially on a hot summer day. I need to ask a few more questions about the orchard. As in Sofarawayistan, my new hometown has somewhat vague boundaries for private and public. But I think I'd find the soft dirt will be easier on my joints for jogging than the neighborhood streets would be, and it lends itself to "laps."
The language of Sofarawayistan tended - tends - toward economy. Despite a long history of complex and gorgeous poetry, most of the time ordinary people in ordinary situations tend to use the simplest words available. Helpful for a beginning language learner.
Maybe that's how the word usta came to be used both for a handyman - the kind of guy who would shop at the hardware bazaar - and for someone who serves as a teacher or master. The first is a master of a trade, the second, the master of a body of knowledge. The same language describes someone who served as an apprentice to a trade and mastered it, and someone who was discipled and now makes disciples.
I like it. And shouldn't making disciples be like taking on apprentices and training them toward mastery and to make disciples of their own?